raymondemorel
неукрытая постель;
три подушки вместо трона;
расписание недель;
стоны храмового звона;
документы и бумага;
veuve cliquot и macarons;
нарисованная шпага;
отключенный телефон;
vaporwave, чтобы забыться;
сотня блогов, как один;
мне от жизни негде скрыться —
спрячусь за плакатом Queen;
один друг важнее многих;
мало мыслей о семье;
жаль забытых и убогих;
кодекс le preux chevalier;
книги, мифы, песни, байки;
лингвистический квартет;
остальное, без утайки,
расскажу я tet-a-tet;
три подушки вместо трона;
расписание недель;
стоны храмового звона;
документы и бумага;
veuve cliquot и macarons;
нарисованная шпага;
отключенный телефон;
vaporwave, чтобы забыться;
сотня блогов, как один;
мне от жизни негде скрыться —
спрячусь за плакатом Queen;
один друг важнее многих;
мало мыслей о семье;
жаль забытых и убогих;
кодекс le preux chevalier;
книги, мифы, песни, байки;
лингвистический квартет;
остальное, без утайки,
расскажу я tet-a-tet;
Дело в том, что я как раз искала мыслящего, рассуждающего автора, дабы поинтересоваться у него: «Для чего, какой цели служат вставки на иностранном языке в современной поэзии?» И тут, как раз, на глаза попался Ваш пост с именно таким произведением.
Уточню на всякий случай: это ни в коем разе не упрёк. И не какая-либо оценка конкретно Вашего стихотворения и Вас, как автора. Интерес у меня, так сказать, общий, чисто исследовательский. Если Вам захочется развёрнуто порассуждать на тему подобных вставок, буду рада. Если — нет, то ещё раз прошу простить за моё внезапное вторжение и пойду искать дальше.)
«...редко встречала среди моих знакомых-поэтов вставки на других языках в произведениях».
Я, до последнего времени — тоже. А потом кааак встретила однажды!)). Ну и, стало крайне любопытно: насколько часто оно теперь встречается, чего ради и тэ дэ.
«Поощряю любопытство в любом виде, буду теперь тоже разбираться с этим вопросом!»
Если чего интересного нароете в процессе, вспомните, пожалуйста, о забредшей к Вам однажды мыше, которой всё это крайне любопытно!)))