raymondemorel
неукрытая постель;
три подушки вместо трона;
расписание недель;
стоны храмового звона;

документы и бумага;
veuve cliquot и macarons;
нарисованная шпага;
отключенный телефон;

vaporwave, чтобы забыться;
сотня блогов, как один;
мне от жизни негде скрыться —
спрячусь за плакатом Queen;

один друг важнее многих;
мало мыслей о семье;
жаль забытых и убогих;
кодекс le preux chevalier;

книги, мифы, песни, байки;
лингвистический квартет;
остальное, без утайки,
расскажу я tet-a-tet;

@темы: сомнительная поэзия

Комментарии
20.07.2019 в 01:17

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Добрый вечер! Прошу извинить меня за такой... сходу задаваемый вопрос.
Дело в том, что я как раз искала мыслящего, рассуждающего автора, дабы поинтересоваться у него: «Для чего, какой цели служат вставки на иностранном языке в современной поэзии?» И тут, как раз, на глаза попался Ваш пост с именно таким произведением.

Уточню на всякий случай: это ни в коем разе не упрёк. И не какая-либо оценка конкретно Вашего стихотворения и Вас, как автора. Интерес у меня, так сказать, общий, чисто исследовательский. Если Вам захочется развёрнуто порассуждать на тему подобных вставок, буду рада. Если — нет, то ещё раз прошу простить за моё внезапное вторжение и пойду искать дальше.)
20.07.2019 в 07:10

Хорошо смеётся тот, у кого поехала крыша. ©
Очень образно, понравилось)
20.07.2019 в 08:51

raymondemorel
Мышь Таисья, Здравствуйте, большое спасибо за отклик! На самом деле конкретно в моем стихотворении эти вставки отражают важную часть меня - я полиглот по жизни и иногда думаю на иностранных языках, хотела это выразить в стихе, так как творение сие - описание меня как автора и как человека. Общую тенденцию объяснить вам не смогу, к сожалению, редко встречала среди моих знакомых-поэтов вставки на других языках в произведениях.
20.07.2019 в 08:52

raymondemorel
Василисище, Большое человеческое merci :)
21.07.2019 в 00:01

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
raymondemorel, мне кажется, в Вашем случае, этот приём с иностранными вкраплениями вполне уместен и очень даже оправдан. Спасибо за разъяснения! :sunny:


«...редко встречала среди моих знакомых-поэтов вставки на других языках в произведениях».
Я, до последнего времени — тоже. А потом кааак встретила однажды!)). Ну и, стало крайне любопытно: насколько часто оно теперь встречается, чего ради и тэ дэ.
21.07.2019 в 00:46

raymondemorel
Мышь Таисья, Поощряю любопытство в любом виде, буду теперь тоже разбираться с этим вопросом! Спасибо, что зашли
21.07.2019 в 00:57

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
raymondemorel, :friend2: )
«Поощряю любопытство в любом виде, буду теперь тоже разбираться с этим вопросом!»
Если чего интересного нароете в процессе, вспомните, пожалуйста, о забредшей к Вам однажды мыше, которой всё это крайне любопытно!)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии